Vraag
Stel je vraag:
Geef antwoord
Doe mee en antwoord

Waarom spreken wij 'live' in 'live-tv' uit als 'life'?

4 maanden geleden | gesloten | deel via Facebook:
Salomee
Salomee (165)

Waarom wordt ‘live-tv’ uitgesproken als /laif/tv en niet als /liv/ zoals het Engelse woord ‘live’ toch eigenlijk wordt uitgesproken?

Trefwoorden
Klik hier om de 4 antwoorden te lezen.

4 Antwoorden

Sorteren op: Waardering· Datum
De vraagsteller koos dit antwoord als beste:

Mijn antwoord eerst per ongeluk als reactie geplaatst:
Ook Engelstaligen hebben er twee uitspraak-wijzen voor:
De "live" in de betekenis van b.v. TV-beelden is afgeleid van "alive", het andere "live" is een vervoeging van het werkwoord "living".

4 maanden geleden
4 1  |  4 reacties

Het zijn twee verschillende soorten ‘live’.
Je hebt het werkwoord ‘to live’ (leven). Dat spreek je uit als /liv/.
En je hebt het bijvoeglijk naamwoord ‘live’ als in ‘live broadcast’ en ‘live show’. Dat spreek je uit als /laiv/.

Wij Nederlanders maken daar meestal /laif/ van. Dat komt doordat wij niet gewend zijn aan een v-klank aan het eind van een woord.

4 maanden geleden
1 1  |  0 reacties
Quid
Quid (48)

Dat is ooit bepaald. Aangezien "live" oorspronkelijk de 2 uitspraken bevat die je zojuist noemde is het onmogelijk dit naar wens te beantwoorden. Het is een gegeven waar niet veel aan uitgelegd kan worden, vermoed ik. Beide uitspraken hebben zelf hun eigen betekend.

Toegevoegd na 37 seconden:
*betekenis, mijn excuses.

Bronnen:
  • Brein.
4 maanden geleden
0 2  |  0 reacties
Fargh
Fargh (3374)

Zal eerder een ‘verbastering’ zijn van het echte woord.
Mensen gebruiken eenmaal graag buitenlandse woorden en passen deze aan in hun gebruik. 

Uiteraard kan het zijn dat mensen het niet goed uitspreken waardoor je dit denkt.

4 maanden geleden
0 2  |  1 reactie