Vraag
Stel je vraag:
Geef antwoord
Doe mee en antwoord

Hoe zou je "aangrijpingspunt" vertalen in het Engels? En dan bedoel ik van een (koppelings-)pedaal

3 maanden geleden | gesloten | deel via Facebook:
frankies
frankies (568)

2 Antwoorden

Sorteren op: Waardering· Datum
De vraagsteller koos dit antwoord als beste:

gvrox
gvrox (2903)

Clutch engagement point, google er maar eens op en dan kom je veel hits tegen waarin gesproken wordt over hoe hoog/hoe laag het aangrijpingspunt zit.

3 maanden geleden
1 0  |  0 reacties
Reddie
Reddie (1309)

Ik zou het vertalen met ‘friction point’.

3 maanden geleden
0 1  |  0 reacties